Translation of Bruja de huracanes
Before becoming a citizen
to an unfounded emperor,
I am Cacica, Mother of Tribes,
the Blackness of sugar strides,
the Andalusian on creole tides.
I defended the Northern coasts
and cradled pirates in the South;
I am the captain with cannons on fire,
the old jíbara, industrious but tired,
a foreigner who gave up desires.
These hands knew no penmanship,
since they were raising stones
for the fortification,
for the revolution,
and the emancipation.
Lares became my attire
before the star-freckled napkin.
El Grito and I, under one flag,
gathered fabrics from every land,
an exquisite hymn we sang.
And Borikén nursed my soul
from the Throne of our Past,
tucking me in tobacco leaves,
enchanting me with coffee beans,
sugar canes in my dreams.
Before becoming a citizen
to you, unfounded emperor,
I have been conjuring defiance,
Sorceress of Hurricanes in silence,
secret talismans, my guidance.
Fruitful Africa and Her roots,
conquering Danza from Spain,
Borikén and Her child, Coquí
came together in chaotic spree,
in eternal residence in me.
The language of my history,
of cosmic blood, and transited roads.
All baggage to never be claimed
by an emperor, self-proclaimed,
in a land, stolen and deranged.